Skip to main content

Kokoro


















心        (kanji)
こころ      (hiragana)
ココロ        (katakana) 
corazón             (español)
heart                 (english) 

しばらくぶりに日本へ行ってきました。私が滞在した街は震災前と変わらない活気で、人々は懸命に働き、常に最善を尽くしていて、それでいて謙虚であることに心を打たれました。ただ、夏休みであるのに、子供たちが部活、塾、宿題でがんじがらめの生活をしていること、大人たちも夏休みが一週間ほどしかなく、緊張を強いられている生活をしていることに心が痛みました。日本人は本当にがんばっています、がんばりすぎだと思います。 夏休みくらい、ゆっくりと、こころとからだを休ませてあげてほしいものです。夏休みが2ヶ月以上続くヨーロッパが良いとは決して思いませんが、ヨーロッパ人の休みへの情熱、切り替えの巧みさを見るにつけ、優秀な日本人に唯一欠けているのは「休むこと」なのではないかと思う今日この頃です。


Comments

Popular posts from this blog

百人一首 (紫式部)

めぐりあいて 見しやそれとも わかぬ間に 雲がくれにし よはの月かな  紫式部 もうひとつ私の師匠、苅田朝香先生の作品をご紹介したいと思います。 これはバルセロナで百人一首展覧会をした時の100作品のうちのひとつです。   Ésta también es otra obra de mi maestra Choko Karita. Este año ella cumple 86 años. Lleva haciendo Shodo (caligrafía japonesa) más de 80 años. Tiene nivel que nunca podría alcanzar.

日々是好日 Nichi nichi kore kounichi

日々是好日(にちにちこれこうにち) Nichi nichi kore kounichi Nichi nichi kore konichi   is a Chinese-Japanese Zen Buddhist proverb at least 1.100 years old which means "Every day is a good day", or "All days are good days". Some people are troubled by rain but some people are helped by rain. You say "today is a good day" or "today is a bad day" just judging if the day was convenient for you or not. In Zen world there is no bad day. Even though rainy day, even though painful day, every day should be a good day and an important day which makes your life. You should have power to change that hard day to a good day. Nichi nichi kore konichi   significa "cualquier día es un buen día". Es un verso que ha sido dicho por más de mil años dentro de las escuelas Zen. Hay días soleados y hay días lluviosos . Algunas personas tienen problemas por la lluvia y algunas personas son ayudadas por la lluvia . Tu dices "hoy es buen día" o ...

Wa kei sei jaku

Wa kei sei jaku 和敬静寂 (kanji) La armonía (wa) Respeto(kei) Pureza(sei) Tranquilidad (jaku) Abrir el corazón y estar en armonía con los demás. Respetarse mutuamente. Alcanzar la pureza absoluta, no solamente en apariencia sino desde el corazón.